Este livro reúne dez textos cujo principal objetivo é refletir sobre a relação entre tradução e desconstrução. Distanciando-se dos pressupostos da abordagem linguística e da ideia normativa do processo de tradução, Paulo Ottoni propõe uma nova perspectiva nos estudos sobre o assunto, que consiste na incorporação da própria tradução como mecanismo inelutável do jogo de sentido. O livro inclui a tradução do texto Fidelidade a Mais de Um: Merecer Herdar onde a Genealogia Falta , de Jacques Derrida, reunião de intervenções feitas após o Encontro de Rabat Marrocos, realizado em junho de 1996, que trata da questão da tradução. Nessas intervenções, resume e rediscute questões de tradução já presentes em outros trabalhos, como o conflito existente entre ela e o intraduzível e a possibilidade de pensá-la sem os limites teóricos tradicionais.
Formato:
23,00 x 16,00 x 1,10 cm
Coedição:
Editora da Unicamp
Editora:
Edusp - Editora da Universidade de São Paulo